Недавно в нашей группе в Фэйсбуке (она ЗДЕСЬ) появилась публикация, которая вызвала шквал поддержки или критики. Пожилая женщина, не изучившая иврит, посетовала на то, что в любимом супере исчезли ценники на прилавках с русским текстом. Вот её публикация.

Супер, миленький, да за что же ты меня так наказываешь?! Прихожу сегодня в свой любимый супер на Адаре, а там теперь все надписи продуктов на иврите! Все-все! Ну не могу я никак буковки выучить, а те, что выучила в слова пока не складываются. И похоже я не одна такая. А супер вроде как русский магазин считается. И главное непонятно зачем – прибыль это не повысит, меня в моем преклонном возрасте учиться не смотивирует, только продавщицам жизнь усложнит, замучаем их вопросами.
Кто там у вас поближе к руководству, порадейте, будьте добреньки, за нас убогих. Верните надписи на русском

Мы обратились к представительнице сети. Речь, по её словам, не идёт о какой-то целенаправленной политике или нашумевшем переходе от ценников к QR–кодам в другой сети. В сети не располагают механизмом печатания ценников на прилавках. Их приходилось делать в ручную, что приводило периодически к досадным ошибкам.

В сети считают, что несут ответственность перед покупателями и не хотят допускать ошибок. Как только будет найден надёжный механизм, ценники на прилавках, возможно, снова будут на двух языках.

По мнению нашей собеседницы, ничего страшного не произошло, так как в «обычных» супермаркетах все ценники исключительно на иврите, да и у конкурентов, где рассчитывают в особенности на русскоговорящую публику, ценники также в основном на государственном языке. Фото: иллюстрация.

Легендарная мужская танцевальная труппа «Malevo» из Аргентины на этой неделе выступит в Хайфе и Крайот Подробности

Вся полезная информация о ситуации в Хайфе и важные новости, анонсы мероприятий и экскурсий на ваш телефон через сеть Вотсап Здесь или на нашем Телеграм-канале ЗДЕСЬ