Генеральный консул Российской Федерации в Хайфе И.В. Попов проинформировал наших читателей, имеющих российское гражданство, о том, что в российских консульских загранучреждениях началась работа по приведению в четкое соответствие с требованиями законодательства Российской Федерации оформляемых ими нотариальных документов. Он отметил, что данные шаги предпринимаются в интересах защиты прав и законных интересов израильтян, имеющих российское гражданство – с тем, чтобы избежать «накладок» при их обращении в компетентные российские органы.
Речь идет о вопросах, касающихся, прежде всего, оформления гражданства РФ несовершеннолетним израильтянам, у которых один или оба родителя имеют действующие российские заграничные паспорта.
Согласно требованиям международного права, документы, выданные компетентными органами Государства Израиль (свидетельство о рождении, о перемене имени и др.), для признания их действительными в Российской Федерации должны быть легализованы проставлением штампа «Апостиль» в МИД Израиля. Граждане могут выполнять данную операцию самостоятельно, обратившись непосредственно в МИД в Иерусалиме, либо путем обращения к местным адвокатам-нотариусам.
Вторая часть работы – это перевод самого документа, который ранее выполнялся адвокатами-нотариусами. В соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате верность перевода на русский язык либо подлинность подписи переводчика должна быть нотариально засвидетельствована нотариусом Российской Федерации, либо консульским должностным лицом, уполномоченным на совершение нотариальных действий.
Порядок свидетельствования верности перевода иностранных документов, представляемых в Генконсульство России в Хайфе изложен на нашем сайте (haifa.mid.ru) в разделе «Консульские услуги». Таким образом, заявитель должен предварительно направить в электронном виде на нашу почту (gkrussia@yandex.ru) весь комплект документов, включая проект перевода документа с иврита на русский язык (один лист) и «Апостиля» МИД Израиля (один лист). В том случае, если один из родителей ребенка не является гражданином РФ, необходим перевод на русский язык его теудат-зеута (на одном листе). Стоимость заверения одного листа перевода в соответствии с Тарифом консульских сборов составляет 100 шекелей.
Пользуясь случаем, поздравляю всех читателей сайта HaifaRu.co.il с наступающим Праздником Пейсах! Здоровья и благополучия!
Внимание! Вся полезная информация о ситуации в Хайфе и важные новости, анонсы мероприятий и экскурсий на ваш телефон через сеть Вотсап ЗДЕСЬ или на нашем Телеграм-канале ЗДЕСЬ