На днях хайфский книжный магазин «Бабель» (ул. Хатиб, 10) принимал у себя современных русскоязычных литераторов Израиля, которые представили здесь первый номер Нового иерусалимского журнала. Авторы читали стихи, прозу, эссе, и общались с гостями презентации, которая напоминала встречу старых знакомых. Хотя, в действительности, многие появились в стране не так давно – большая часть авторов и читателей являются представителями так называемой новой алии, которые приехали в Израиль после начала полномасштабной войны между Россией и Украиной.

Новый иерусалимский журнал является не совсем новым, а фактическим преемником литературного издания под названием «Иерусалимский журнал», которое публиковалось в Израиле с 1999 года, поэтому возле цифры 1 в скобках значится номер 69 – число номеров, увидевших свет. За почти четверть века в журнале печатались Игорь Губерман, Юлий Ким, Дина Рубина и многие другие популярные авторы. Помимо слова «Новый» в названии и двойной нумерации, в издании отмечены и другие перемены: к примеру, изменилось оформление журнала – в нем стало «больше графики и больше воздуха», отмечает главный редактор Леонид Левинзон. Разделы журнала – «говорящие», в них отражена Иерусалимская топонимика. Так поэтический раздел называется «Обитель Безмятежных», а за «Львиными Воротами» размещена проза.

«Это журнал современной израильской литературы на русском языке – один из ведущих, он представлен в Журнальном Зале. Его создателем и редактором был поэт Игорь Бяльский, которого не стало летом 2022 года. Многолетний друг и сотрудник основателя, прозаик Леонид Левинзон, решил возобновить издание журнала, обновив его. Главным отличием стало то, что помимо сугубо художественных текстов, в Новом иерусалимском журнале теперь печатается также критика, литературоведческие статьи, интервью, литературная аналитика. Кроме того, новое издание посвящено уже не только литературе, но и другим видам искусства, например кино, театру или даже мультфильмам», – рассказывает литературный обозреватель Юрий Володарский, приехавший в Хайфу из Киева в 2022 году. Много лет Юрий вел книжные обзоры, брал интервью и следил за литературным процессом в культовом Киевском журнале «ШО». Сегодня он – один из представителей той самой новой алии, кто активно включился в культурную жизнь Израиля.

Среди новых репатриантов, которые представлены в обновленном издании, есть немало известных литераторов: это поэты Дмитрий Коломенский и Геннадий Каневский, литератор Владимир Губайловский, который пишет и прозу, и поэзию, и критику – в первый номер вошло его эссе. Также, помимо Юрия Володарского, критикой занимается Евгений Вежлян.

Роль новой алии в перезапуске известного проекта особенно отмечает ответственный секретарь издания, Соня Шапира. «Решение продолжить выпуски журнала было вызвано новой алией из Украины и России. Наши дети уже не читают по-русски, а поколение, которое начинало Иерусалимский журнал, уже состарилось. Если бы не новая алия – я не думаю, что эта идея бы вообще возникла!»

Авторы проекта были рады увидеть на презентации в Хайфе большое количество гостей, что, по их мнению, говорит об интересе горожан к литературе и культурному движению.

Создатели журнала отмечают, что русскоязычная проза Израиля существует в некотором отрыве от израильского литературного процесса, и для сближения культур один из номеров был переведен на иврит. Сегодня эта работа продолжается – для первого номера журнала Юрий Володарский взял интервью у израильского писателя, драматурга и, заведующего литературной частью театра Гешер – Рои Хена. «Его можно считать символом соединения русскоязычной и ивритоязычной культуры Израиля. Он перевел множество русских писателей на иврит, общение с ним доставило мне огромное удовольствие», – говорит Юрий Володарский. В своем книжном обозрении помимо русскоязычной прозы Израиля и переводов с иврита он представляет ведущих писателей мира от Салмана Рушди до Мишеля Уэльбека.

В феврале выйдет уже второй номер обновленного журнала. Хотя издание посвящено, прежде всего, русскоязычной литературе Израиля, однако оно также привлекает авторов из других стран. Так в первом номере есть стихи Федора Сваровского из Черногории и Романа Лейбова из Эстонии, проза Марины Диденко – автора из Харькова.

«Мы в основном интересуемся литературой Израиля, но не замыкаемся в этих границах, – отмечает Юрий Володарский. Это проект с богатой историей, и мы надеемся, что история будет продолжаться!»

Первый номер Нового Иерусалимского журнала уже продается в магазинах «Бабель», также можно оформить подписку на сайте издания.

Алена Соколинская, на фото автора Юрий Володарский

Скоро в Хайфе! Виртуозы представят концерт “Времена года” Подробности

В январе в Хайфе! До и После с Владимиром Молчановым Подробности

Вся полезная информация о ситуации в Хайфе и важные новости, анонсы мероприятий и экскурсий на ваш телефон через сеть Вотсап Здесь или на нашем Телеграм-канале ЗДЕСЬ