В настоящее время в Израиле находятся в обращении банкноты с изображением еврейских поэтов: на 20-шекелевой – Рахели Блувштейн, на 50-шекелевой – Шауля Черниховского, на 100-шекелевой – Леи Гольдберг и Натана Альтермана – на 200-шекелевой.

ШАУЛЬ ТАВРИЧЕСКИЙ
Шауль (Саул – в традиции русского языка) Черниховский родился 20 августа 1875 г. в слободе Михайловка Мелитопольского уезда Таврической губернии Российской империи (сегодня поселок городского типа Запорожской области Украины). Его отец Гутман Черниховский был родом из Волыни (сегодня находится в западной части Украины), мать Бела – уроженка города Херсона. До рождения Шауля у его родителей были две дочери, которые, к несчастью вскоре скончались. Таким образом, Шауль долгое время был единственным ребенком в семье. Впоследствии, правда, к нему присоединились два брата и две сестры. Дед Шауля со стороны матери был поборником еврейского движения Хаскала, и даже переводил стихи с украинского языка на иврит.
Уже в 5 лет мальчик читал книги на русском языке, которому его научил дядя, а в семилетнем возрасте — на иврите, которому его научил отец. Разумеется, свое начальное образование он начал получать в хедере (школе) при местной синагоге, а в десятилетнем возрасте поступил в русскую школу (причем, для девочек, т. к. для мальчиков таковой в округе не оказалось…). Одним из методов обучения ивриту в ней считался перевод, и Черниховский регулярно переводил на иврит тексты из хрестоматии К. Ушинского «Родное слово». С 12-ти лет он начинает сочинять на иврите драмы и поэмы о библейских персонажах (например, об Урии Хеттеянине).
В 1890 г. Ш. Черниховский переезжает в Одессу, где обучается в местной частной еврейской коммерческой школе, а также в специальной школе по изучению иностранных языков. Уже в это время он начинает писать и публиковать свои стихи и баллады. В Одессе молодой человек знакомится с историком, лингвистом и одним из известных инициаторов возрождения национальной еврейской культуры на иврите И. Г. Клаузнером. Именно дружба с этим человеком повлияла на литературную судьбу Ш. Черниховского: писать исключительно на иврите. В 1893 г. он поступает в государственное коммерческое училище, которое три года спустя с отличием заканчивает. Здесь он, в частности, изучает немецкий и в оригинале читает Г. Гейне, И. В. Гетте и К. Ф. Мейера, французский и читает в оригинале А. Шенье и А. де Мюссе, и английский, читая в оригинале В. Шекспира, Дж. Байрона, Р. Бернса и Г. Лонгфелло, а также греческий и латынь, чтобы учиться медицине.
В 1898 г. выходит в свет первая книга стихов Ш. Черниховского на иврите «Хезьенот вэ мангинот»(«Фантазии и мелодии»), два года спустя была напечатана вторая часть этого сборника. Обе предваряло предисловие известного критика и публициста Р. Брайнина. В 1899-1906 гг. он учится на медицинском факультете немецкого города Гейдельберга, заканчивает получение медицинского образования в университете швейцарского города Лозанна, а также проходит специальный медицинский курс в Киевском университете Св. Владимира. Во время учебы в Гейдельберге Ш. Черниховский вступает в брак с Меланией (Марией) фон Гозиас-Горбацевич (1879-1971), представительницей русского христианского княжеского рода с немецко-польско-украинскими корнями. После заключения в российской тюрьме за анархистские взгляды эта женщина уехала учить философию и историю в Гейдельберг, где и познакомилась с Ш. Черниховским. Этот брак с нееврейкой воздвиг преграду между поэтом и некоторыми представителями еврейского истеблишмента, препятствовавшими в дальнейшем переезду Ш. Черниховского в Землю Израиля.
По окончании учебы Ш. Черниховский возвращается в Россию, где работает врачом в Мелитополе, Харькове, а затем в Киеве. При этом, в 1907 г. за свои политические воззрения он умудряется оказаться арестованным царскими властями, но пробыв в заключении полтора месяца, был благополучно отпущен…

В 1910 г. Ш. Черниховский уезжает в Санкт-Петербург, где открывает частную аптеку. В годы I Мировой войны он служит в царской армии в качестве военного врача в Серафимовском лазарете в Минске, а также в Санкт-Петербурге. За эти заслуги перед Отечеством Ш. Черниховский был награжден орденами Св. Станислава и Св. Анны третьей степени. В 1917-18 гг. он служит в отделении санитарии и статистики Красного Креста в Санкт-Петербурге. В 1919 г. он уезжает в Одессу, где занимается частной врачебной практикой. В 1923 г. он переезжает в Берлин, а два года спустя впервые посещает Землю Израиля, где пытается получить место врача в тель-авивской больнице Адаса, но, не преуспев в этом, некоторое время работает врачом в гимназии «Герцлия». В 1925-32 гг. Ш. Черниховский участвовал в редактировании еврейского литературного альманаха «ха-Ткуфа» («Эпоха»), который выходил в Москве, Варшаве, Берлине, Нью-Йорке и Тель-Авиве, а также в подготовке раздела по медицине в выходящей в Германии «Encyclopaedia Judaica». В 1929-30 гг. он жил в США, а с 1931 г. вместе с женой и дочерью переезжает на свою историческую родину, поселяется в Иерусалиме, а затем в Тель-Авиве. Он работает врачом в городских школах, участвует в деятельности различных писательских организаций, а также в «Комитете языка иврит». Занимается также Ш. Черниховский и редактированием «Словаря медицинских и естественнонаучных терминов», который был опубликован на иврите в 1934 г. С 1936 г. он — представитель литературы на иврите в международном ПЕН-клубе и почетный президент Союза ивритских писателей Земли Израиля. Ш. Черниховский принимал активное участие в политической жизни страны: выступал против политики хавлага (`сдержанность) во время арабских погромов в Мандатной Палестине 1936 г. 28 сентября 1941 г. Ш. Черниховский обратился по-русски по радио к евреям СССР в поддержку их борьбы против фашизма. В 1935 и 1937 гг. он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе, но так ее и не получил. Ш. Черниховскому дважды вручали литературную премию имени Х. Н. Бялика — награду, которая присуждается муниципалитетом Тель-Авива литераторам, пишущим на иврите. В честь Ш. Черниховского муниципалитет Тель-Авива учредил и назвал его именем премию, которая присуждается за переводы. Первым лауреатом этой премии стал сам поэт, который получил ее за перевод «Одиссеи» (1942).
Не вдаваясь глубоко в подробности литературного творчества Ш. Черниховского, которое составляет три десятка сборников стихов и более двадцати книг переводов, отмечу, что он писал стихи исключительно на иврите. Кроме лирических стихотворений он писал баллады, идиллии и сонеты. Написал серию исторических баллад и поэму («Барух из Майнца»), которые описывают историю еврейства и антисемитизма. Стихи Черниховского на русский язык переводили Валерий Брюсов, Владислав Ходасевич. В сонетах Черниховского прослеживается влияние символизма «серебряного века». Черниховский перевел на иврит «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, «Слово о полку Игореве», карело-финский эпос «Калевала» (за что в 1934 г. был награжден рыцарским крестом ордена Белой розы Финляндии), «Царя Эдипа» Софокла, «Эпос о Гильгамеше», «Песнь о Гайавате» Г. Лонгфелло, «Макбета» и «Двенадцатую ночь» В. Шекспира, «Рейнеке-Лиса» И. В. Гетте и многие другие шедевры мировой литературы.
В 1936 г. супруга Ш. Черниховского вместе с дочерью переехали жить в общежитие при греческом православном монастыре Сен-Симон в иерусалимском квартале Катамон. После того, что у Ш. Черниховского была обнаружена лейкемия, он переселился к ним в это общежитие. Уже будучи там на больничной койке, прочитал книгу еврейского ученого З. Слонимского (1810-1904) «Рождение небес», отголоски идей которой можно увидеть в стихах последнего сборника стихотворений поэта «Далекие звезды небес», который увидел свет уже после его смерти.
Ш. Черниховский скончался в Иерусалиме 14 октября 1943 г., и был похоронен на старом тель-авивском кладбище, которое соседствует с улицей Трумпельдора. Здесь покоятся многие известные люди, включая отцов-основателей Тель-Авива, второго премьер-министра Израиля М. Шарета, а также мастеров культуры и искусства: поэта Х. Н. Бялика, публициста Ахад ха-Ама, художника Р. Рубина и многих других.
У Ш. Черниховского и его супруги Мелании был единственный ребенок дочь Изольда (1905-1974 ), которая получила высшее медицинское образование в Париже, впоследствии жила и работала бактериологом в Хайфе. Сама же Мелания после смерти мужа переехала жить к дочери в Хайфу. Несмотря на то, что она четыре десятилетия прожила на Земле Израиля, ивритом так и не овладела (а значит, помимо прочего, не могла читать произведения своего супруга). Мелания умерла в 1971 г. и, будучи глубоко верующей православной христианкой, была похоронена на греко-ортодоксальном участке хайфского городского кладбища «Хоф ха-Кармель».
Именем Ш. Черниховского названы улицы и проспекты во многих городах Израиля, дом писателя В Тель-Авиве, школы и другие учебные и культурные учреждения.

Юрий Полторак-гид и автор путеводителей по Хайфе, Акко, Назарету и «Вокруг моря Галилейского», которые можно приобрести во время пешеходных пятничных экскурсий, проводимых много лет под эгидой HaifaRu.co.il Расписание экскурсий ЗДЕСЬ

Внимание! Вся полезная информация о ситуации в Хайфе и важные новости, анонсы мероприятий и экскурсий на ваш телефон через сеть Вотсап ЗДЕСЬ